Azerbaycan Türkçesini (Azericeyi) öğrenelim
Azerbaycan dili Türkiye Türkleri için öğrenilecek en kolay dil. İkisinin de kökü ortak olduğundan Azerbaycan Türkçesini baştan öğrenmeye gerek yok. Şu sayfamızı okursanız ne demek istediğimizi daha kolay anlayacaksınız: https://bpakman.wordpress.com/2012/02/21/azerbaycandan-damat-adayina-ogutler/
Azerice öğrenme dizimiz
Not: Turkçenin dirilişi diye bir sayfa bu çalışmalarımdan kaynak belirtmeden alıntılar yapmış
Azerbaycan Türkçesini, dilini öğrenmek için yapılacak şeyler çok basit, sadece aşağıdakileri izlemeniz tavsiye olunur:
-
-
Temel ifadeler aşağıda, bu sayfanın sonunda.
-
Bazı kelimeler aynı olmakla birlikte anlamları farklı olabiliyor. Azerbaycan Türkçesi – Türkiye Türkçesi arasındaki farklı kelimeler
-
-
-
-
Azerbaycan Türkçesi – Türkiye Türkçesi gramer farklılıkları
-
Azerbaycan Türkçesinde Türkiye Türkçesine göre fiil çekim farkılıkları
-
Azerbaycan Türkçesi – Türkiye Türkçesi arasındaki diğer farklılıklar
-
Azerbaycan Türkçesinin cümle yapısına ait örnekler
-
Kiril harfleri ve okunuşları
-
Azericeye giren Rusça askeri kelimeler
-
Azerbaycan Türkçesinde dini terimler
-
Bazı Azerbaycan adetleri ile ilgili ifadeler
-
Azerbaycan Türkçesiyle (Azerice) gramer açıklamaları
-
-
-
Azerbaycan’a yeni gelecekler için bazı temel ifadeler:
Bunun fiyatı kaç? bunun qiyməti ne qədərdir (neçədir, nedir) ?
Bu kaça? bu neçəyədir ?
Ben anlamıyorum. Mən başa düşmürəm.
Lütfen biraz yavaş konuşun. Xahiş edirəm biraz asta danışın.
Kaleminiz var mı? Qələminiz vardır (varmı)?
Nerede oturuyorsunuz? Harada yaşayırsınız?
Mağaza (dükkan) nerededir? Mağaza (dükan) haradadır?
Eczane nerededir? Aptek haradadır?
Ne içersiniz? Siz ne içmek istərdiniz (istəyirsiniz) ?
Bilmiyorum. Mən bilmirəm.
Telefonunuzu kullanabilir miyim? Telefonunuzdan istifadə etmək olar(mı)?
Nereden araba kiralayabilirim? Mən haradan maşın kiraye götürə bilərəm?
İstasyon (otobüs terminali) nerededir? Demiryolu (avtobus) vağzalı haradadır?
Arabayı nereye park edebilirim? Maşını harada saxlaya bilərəm?
Lütfen sigara içilmeyen yerden (stol) verin. Zəhmət olmasa, sigaret çəkilməyən yer (masa, stol) verin.
Lütfen bana pencere kenarında yer verin. Zəhmət olmasa mənə pəncərənin yanında yer verin.
Bilet nereden alınıyor? Bileti haradan almak olar?
Lütfen hesabı verin. Zəhmət olmasa çeki verin.
Nasıl ödemek isterdiniz? ödənişi necə etmək istərdiniz?
Gelebilir miyim? gəlmək olar?
Plaj nerededir? Çimərlik haradadır?
Burada yüzmek tehlikeli midir? Burada üzmək təhlükəlidir (mi)? (yazı dilinde) Burada üzmək təhlükəlidir (mi) ? (Konuşma-halk dilinde)
Yardıma ihtiyacınız var mı? Sizə kömək lazımdır?
Yardım edin (Yardım edebilirmisiniz?) Kömək edin! (Kömək edə bilərsiniz?)
Acele yardım çağırın. Təcili yardım çağırın’
Benim pasaportumu çaldılar. Mənim passportumu oğurlayıblar.
Kendimi kötü hissediyorum. Özümü pis hiss edirəm
Beni tanıyormusunuz? Məni tanıyırsınız (mı)?
Telefon numarası kaç? Telefon nömresi neçədir?
Bana hakim (polis, yardım) lazımdır. Mənə hakim (polis, kömək) lazımdır.
Şeref(iniz)e! (Sizin) sağlığınıza!
Saat kaç? Saat neçədir?
Afedersiniz! Bağışlayın!
Devamı için lütfen tıklayın
Bülent Pakman. Haziran 2011. Son güncelleme Eylül 2015. İzin alınmadan, aktif link verilmeden yayımlamaz, alıntı yapılamaz.
Azerbaycan’da Kimlik ve Dil
Azeri diye bir millet var mı?
YANLIŞ: Türkiye’de Azerbaycan Türklerine “Azeri”, konuştukları dile “Azerice” denmektedir. Azerbaycan resmi politikasında bu tanımlar “Azerbaycan Halkı”, “Azerbaycanlı” ve “Azerbaycan’ca”, “Azerbaycan Dili” şeklindedir. Bunlar külliyen yanlıştır.
1. Azerbaycan bir coğrafya ismidir, millet değil, Ayrıca soyu bilinen, kendine has dili olan halklar coğrafi adlarla kimliklendirilemezler.
2. Azeriler İran’da yaşayan küçük bir etnik topluluktur. Azeri sözcüğü, ilk defa olarak, tarihin en azılı Türk düşmanı Stalin, daha sonra ise hasta beyinli İran-Fars şovenistleri tarafından, Azerbaycanlıların Türklük şuurunu yok etmek, unutturmak için uydurulan sahte bir kimliktir. Eğer Ruslar, Çarlık ve Sovyet dönemlerinde Allah korusun Anadolu ya hakim olsalardı, orada da benzeri şekilde Egeli, Karadenizli ve İzmirli diye uyduruk milletler ve kimlikle yaratmaya çalışırlardı.
DOĞRU: “Azerbaycan Türkleri” ve “Azerbaycan Türkçesi”.
Azerbaycanlılar Türk müdür?
Kurtlar olur çobanların koyunu
İtten öğrenirse, kendi soyunu
“Azerilik” komunizmin oyunu
Azeri değiliz, Türk oğlu Türk’üz!
Bahtiyar VAHAPZADE
Azerbaycanlılar Türktür dilleri Türkçedir
Arama motorlarında bulunabilmesini kolaylaştırmak için yazılarımızda arada Azerice ve Azeri kelimeleri kullanılmaktadır.
Azerbaycan’da Türk milleti vardır, dilleri Türk dilidir
Bülent Pakman kimdir?
AZERBAYCAN GÜNLÜKLERİ:
Bakü’ye gelmeyi düşünen “özellikle beyaz yakalı” Türk vatandaşlarına yardım için şahsi görüşler yanında bazı bölümleri kaynakları verilmiş yorumlu-yorumsuz alıntılarla derlenmiştir, tenkidi (eleştirel) ya da başka hiç bir amacı yoktur. Yaşanmakta olan hızlı gelişimler sonucu çok şeyin değişmekte, güncelliğini yitirmekte olduğu da göz önüne alınmalı, burada yazılan her şeyin doğru ve aktüel olduğu düşünülmemelidir. Kelimelerin çoklu anlamlarında ve ifadelerde tam bilgi sahibi olunmadan değerlendirmeler yapılması da yanlış anlamalara sebep olabilir.
Başka yerlerde bana ait olarak gösterilen yazılarla ilgim yoktur. Özellikle fotolar eklenmiş, orası-burası, fotoları, alıntıları, linkleri silinmiş olanlarla. Özgün yazılarım sadece buradadır.
- Güney Azerbaycan
- Bakü’de Türkler açısından yaşam
- Türkler için Azerice (Azerbaycan Türkçesi)
- Azerbaycan Türkçesi nasıl bir dil?
- Azerbaycan ve Türkiye Türkçelerinde (Azerice – Türkçe) farklı kelimeler
- Azerbaycan Türkiye Türkçeleri lehçe farklılıkları
- Azerbaycanlı mı Türk mü?
- Azerbaycan’ı tanıyalım
- Bakü’yü tanıyalım
- Azerbaycan Tarihi
- Azerbaycan Türk Milliyetçiliği
- Kafkas İslam Ordusu
- Osmanlı Ordusunun Kafkasya’yı terk süreci – Olaylar
- Milli Mücadelenin başlarında Kızıl Ordunun Kafkaslarda ilerleyişi
- Kızıl Ordu’nun Azerbaycan’a girişi – Olaylar
- Milli Mücadelede Doğu Cephesi ve Moskova ile ilişkiler – Olaylar
- Osmanlı Ordusunun Kafkasya’yı terk süreci -Analiz
- Milli Mücadelenin başlarında Kızıl Ordunun Kafkaslarda ilerleyişi – Analiz
- Kızıl Ordu’nun Azerbaycan’a girişi – Analiz
- Milli Mücadelede Doğu Cephesi ve Moskova ile ilişkiler – Analiz
- Nevruz Dede
- Mehmet Emin Resulzade
- Ebulfez Elçibey
- 20 Ocak Bakü Katliamı
- Azerbaycan Temel Bilgiler
- Bakü Petrolü
- Azerbaycan Ekonomisi
- Azerbaycan’ın dış politikası
- Dağlık Karabağ – Kırım hayaleti
- Azerbaycan’a karşı Rus-Ermeni-İran İttifakı
- Türkiye Ermenistan Sınırı Neden Kapalı?
- Azerbaycan Topraklarının İşgali
- ABD’nin Devreye Girişi
- Ermenistan Açılımı
- Protokol Öncesi Tepkiler
- Erdoğan’ın Verdiği Söz
- Protokol
- Protokolün Anlamı
- Bayrak Krizi
- Sınır Yine Açılmadı
- Sınırın Ermenistan İçin Önemi
- Sınır Açılmalı mı?
- 2015 Dar Gelecek
- Soykırım yalan
- ABD’li profesörün zaferi
- Bir rayona karşılık sınır açılacaktı
- Hocalı Soykırımı
- Azerbaycan Müziği 1
- Özgün Kültür, Özgün Sanatçılar
Buarada yüzmek tehlikeli midir – Burada üzmək təhlükəlidir (mi) ?
BeğenBeğen
Başa düştü düzettim.
BeğenBeğen
Bunun fiyatı kaç? – bunun qiyməti nə qədərdir (neçədir, nədir) ?
Bu kaça ? – bu neçəyədir ?
BeğenBeğen
Başa düştü düzelttim.
BeğenBeğen
Bağışlayın (Özür dilerim), Azərbaycan dilində “burada yüzmək tehlikelidir mi ?”söylenmez.
“Burada üzmək təhlükəlidir (mi) ?” yazılır və “Burada üzmək təhlükəlidi (mi) ?” söylənir. :))
BeğenBeğen
Teşekkürler.
BeğenBeğen
Yazdıqlarımı nəzərə alıb düzəliş etdiyiniz (elədiyiniz) üçün təşəkkür eləyirəm (edirəm) !
(Yazdıklarımı nazara alıp (önemseyip) düzeliş etdiyiniz için teşekkür ediyorum ! )
BeğenBeğen
Deymez 🙂
BeğenBeğen
Sizce azerbaycan da tıp okumalı mıyım yoksa türkiye daha mı iyidir? Yazılarınızı büyük bir ilgiyle okuyorum. Tesekkurler
BeğenBeğen
Azerbaycan’da tıp okumak tavsiye edilmiyor.
BeğenBeğen
azerbeycanlı daha güzel bir dil çünkü hoşuma gidiyor
BeğenBeğen
Azerbaycan dili deye bir dil yoktur, azerbaycanın dili tarihte mutlak türkçe ya türki adlanmıştır. Malesef siyasi bir oyunda dilimizi azerbaycan diyorlar. Bir üzden türkiye benimsemiş türkçe kelimesini, başka yüzdende ruslar Azərbaycanı türkiyeden ayırmak için azerbaycan dili gibi yalan kelimeler icad etmişler. Biz azerbaycanlıların dilimizde soyumuzda türk, ve muhteşem babalarımız çeşitli türk boylarına (Oğuz, Ak hunlar, hazer, kıpçak…) bağlanıyor.
BeğenBeğen
Türkçe’nin en saf en duru en kaliteli hali Azerbaycan’da konuşulur.
BeğenBeğen
Geri bildirim: Azerbaycan’da damat adayına öğütler | Pakman World
Affedersiniz bagislayan
BeğenBeğen
Buyrun
BeğenBeğen
Azericede ş yerine w kullanilan yerler gordum neden boyle acaba cevaplarsaniz cok sevinirim
BeğenBeğen
Latin alfabesinde w harfinin benzeri Kiril alfabesinde Ş harfine karşılık geldiği için. Bilgisayarlarda, telefonlarda Türkçe klavye yoksa mecburen bu çözüm bulunmuş.
BeğenBeğen
Helall adamsın dedeee
BeğenBeğen