Azerbaycan Müziği 2

Azerbaycan Müziği, Azeri şarkıları, Azeri müziği – Azerbaycan Mahnıları Bölüm 2

Konuyla ilgili sayfalarımız:

Süreyya – Etni-Ka – Enstrümental

Adı Ceyran (ceylan) (Ceyranım)– Aygün Bayramova

Biz Mehriban Aileyik – Akif İslamzade, Yalçın Rızazade, Flora KerimovaQayınana Filminden (1978)

Bakü Geceleri – Vakif Mustafazade

Güldeste – Gülbahar Şükürlü

Kızlar Mahnısı – Nermine MemmedovaBeste: Tofiq Guliyev

Sarı Gelin – Azerin

Saçın uzun örmezler
Gülü sulu dermezler, sarı gelin (2)

Bu sevda ne sevdadır
Seni mene vermezler
Neynim aman aman
Neynim aman aman
Sarı gelin (2)

Bu derenin uzunu

Çoban gaytar guzunu, guzunu

Ay bu derenin uzunu
Çoban gaytar guzunu, guzunu

Ne olla bir gün görrem
Nazlı yarımın yüzünü
Neynim aman aman
Neynim aman aman
Sarı gelin (2)

Neynim aman aman
Neynim aman aman
Sarı gelin

Bakı Reqsi (Bakü Dansı) – Enver Sadıqov

Yoh yoh – Brilliant Dadaşova

Şeyda Bülbülümsen – RöyaBeste: T. Quliyev – Söz: Z. Cabbarzade

Uzundere – Enver Sadıqov

Potpuri – Safura

Men Anayam – Şükriye Tutkun

Alagözlüm – Leman Sam

Getme Yar Getme Yar – Aziza Mustafazade

Aykız – Ezginin Günlüğü

Mehribanım – Ulviyye Taqıyeva

Girdim Yarin Bağçasına – Brilliant Dadaşova

Devamı (3. bölüm müzikler) için tıklayın:   https://bpakman.wordpress.com/baku-2010-fotograflar/azerbaycan-muzigi/azerbaycan-muzigi-2/

Azerbaycan müziği hakkında bilgiler için tıklayın: https://bpakman.wordpress.com/baku-2010-fotograflar/azerbaycan-muzigi/azeri-muzigi-hakkinda-bilgiler/

BÜLENT PAKMAN. Mayıs 2012. İzinsiz ve aktif link verilmeden alıntı yapılamaz.

Azerbaycan’da Kimlik ve Dil

YANLIŞ: Türkiye’de Azerbaycan Türklerine “Azeri” konuştukları dile de “Azerice” denmektedir.  Azerbaycan resmi politikasında bu tanımlar  “Azerbaycan Halkı”, “Azerbaycanlı” ve “Azerbaycan’ca”, “Azerbaycan Dili” şeklindedir. Bunlar külliyen yanlıştır.

Bir: Azerbaycan bir coğrafya ismidir, millet değil, Ayrıca soyu bilinen, kendine has dili olan halklar coğrafi adlarla kimliklendirilemezler. 
İki: Azeriler İran’da yaşayan küçük bir etnik topluluktur. Azeri sözcüğü, ilk defa olarak, tarihin en azılı Türk düşmanı Stalin, daha sonra ise hasta beyinli İran-Fars şovenistleri tarafından, Azerbaycanlıların Türklük şuurunu yok etmek, unutturmak için uydurulan sahte bir kimliktir. Eğer Ruslar, Çarlık ve Sovyet dönemlerinde Allah korusun Anadolu ya hakim olsalardı, orada da benzeri şekilde Egeli, Karadenizli ve İzmirli diye uyduruk milletler ve kimlikle yaratmaya çalışırlardı.

DOĞRU:  “Azerbaycan Türkleri” ve “Azerbaycan Türkçesi”.

Kurtlar olur çobanların koyunu
İtten öğrenirse, kendi soyunu
“Azerilik” komunizmin oyunu
Azeri değiliz, Türk oğlu Türk’üz!

Bahtiyar VAHAPZADE

Günlüklerimizde arada Azerice ve Azeri kelimelerinin kullanılmasının sebebi arama motorlarında daha çok o şekilde bulunabilmesindendir.

AZERBAYCAN GÜNLÜKLERİ:

Türk vatandaşlarına Bakü’ye gelmeden önce yardım için şahsi görüşler yanında bazı bölümleri kaynakları verilmiş yorumlu-yorumsuz alıntılarla derlenmiştir. Tenkidi (eleştirel) ya da başka hiç bir amacı yoktur. Burada yazılan herşeyin doğru ve aktüel olduğu düşünülmemelidir. Azerbaycan’ın yaşamakta olduğu hızlı gelişim sonucu çok şeyin değişmekte, güncelliğini yitirmekte olduğu da göz önüne alınmalıdır.  Kelimelerin çoklu anlamlarında ve ifadelerde tam bilgi sahibi olunmadan değerlendirmeler yapılması da yanlış anlamalara sebep olabilir.

Başka yerlerde bana ait olarak gösterilen yazılarla ilgim yoktur. Yazılarım sadece buradadır.

Twitter Widgets

Bakü Ofis 2011

Bülent Pakman kimdir   https://bpakman.wordpress.com/pakman/

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s